jueves, 24 de abril de 2014

UN QUIJOTE MULTICULTURAL PARA EL DÍA DEL LIBRO

La Biblioteca albergó desde las 11:15 horas del miércoles 23 de abril la proyección y las lecturas del Proyecto titulado "El Quijote Multicultural", una idea promovida y coordinada por D. Alejandro Rodríguez, el profesor de Lengua y Literatura. Una serie de alumnos y profesores leyeron el famoso comienzo del capítulo 1 en muchas lenguas diferentes (español, inglés, francés, alemán, portugués, italiano, ruso, chino, árabe, búlgaro, ucraniano y latín). Se distribuyó un folleto editado para la ocasión, y se proyectaron los textos junto a las portadas de diferentes ediciones del libro, traducido a cada uno de los idiomas empleados.


A título de ejemplo, a continuación se presentan portadas de ediciones diferentes del libro (en los idiomas Búlgaro, Chino, Portugués o Italiano), y se reproducen las primeras páginas de otras ediciones en Español, Árabe, Ruso o Latín.

El texto de introducción para el folleto fue escrito por el profesor D. Carlos Pérez, y es el siguiente:



Nuestro autor y nuestra obra más universales son Miguel de Cervantes y El Quijote. Las letras españolas mantienen un prestigio y un lugar preferente en el mundo desde que aquella genial obra literaria abrió un camino pionero para la narrativa con la irrupción de todo un género nuevo, la novela, y la aparición de dos personajes emblemáticos como Don Quijote y Sancho Panza, que se complementan para definir con precisión la naturaleza humana.

En los centros educativos las celebraciones y actividades en torno al Día del Libro recuerdan siempre a Miguel de Cervantes porque la fecha del 23 de abril está ligada a su biografía. En este instituto en particular queremos enfatizar el carácter universal de una obra magna como El Quijote, la obra de ficción más ampliamente traducida en todos los países y a todas las lenguas, a lo largo de los últimos cinco siglos. La dimensión multicultural del instituto nos permite abordar este curso un experimento innovador, promoviendo la participación de todo el profesorado que imparte idiomas, y la de numerosos representantes del alumnado procedente de otras latitudes y nacionalidades, protagonistas de otras culturas y hablantes de otras lenguas.

El famoso arranque del capítulo 1 será leído sucesivamente en castellano, inglés, francés, portugués, alemán, italiano, búlgaro, ucraniano, polaco, chino, etc., mientras se proyectan las diapositivas correspondientes a cada una de las versiones del texto. Si todo sale como esperamos, en cualquier lugar y momento de nuestra vida futura, al recordar los años de nuestra formación, esta será una experiencia de cuyo significado sí querremos acordarnos.



No hay comentarios: